Remove this ad

Lead

Jul 15 14 1:41 PM

Tags : : , ,

Hi, I'm trying to translate a text for poetical reasons.

I have this ideogram: 物

I have found in this website to mean: cow + thing (勿 - ribcage)

However all around the internet they define 勿 as 'not' or 'must not' instead of 'ribcage'. This makes a huge difference to my translation, where the 'ribcage' meaning is more concrete and the 'not' meaning is more philosofical or even nihilist/ metaphisycal.

Can someone please help me with this, please!

Thank you a lot in advance.
Quote    Reply   
Remove this ad
Remove this ad

#1 [url]

Jul 15 14 2:57 PM

I just found this in Yellowbridge:

  1. (会意) Associative Compound. Slaughter an ox with a knife  ( + drops of blood 丿丿) (original meaning).
  2. (形声) Pictophonetic.  (cow) suggests the meaning while  provides the sound.

  3. Is Chinese amazing or not! This language has more dimensions then I could ever imagine! 
'There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.'

Quote    Reply   
Add Reply

Quick Reply

bbcode help